2016年6月13日 星期一

尼腓二書 7:1-11

1 ...for your iniquities have ye sold yourselves...

...你們賣掉自己,是因為你們自己的罪孽...

4 ...a word in season...

...適當的言語...

8 ... he justifieth me ...

...祂稱我為義...

8 ...who is mine adversary?

...誰與我作對?

10 Who is among you that feareth the Lord, that obyeth the voice of his servant, that walketh in darkness and hath no light?

譯文「你們中間誰有敬畏主、聽從祂僕人的聲音,卻行走在黑暗中,沒有亮光?」
本句譯文中用了一個「卻」字,使原文意的轉折變得很明顯。

11 ...This shall ye have of mine hand--ye shall lie down in sorrow.

這裏的 have 翻凙為「接受」。

沒有留言:

張貼留言